Hráli jsme modifikaci schovky. Když už jsme asi deset minut hráli úplně jinou hru, z křoví se vynořilo dítě (H), které se nepovedlo nikomu najít, se svým typickým výrazem v obličeji. Dostal spoustu bodů za nejlepšího hide-and-seek playera. (Am. říká hide-and-go-seek, což můj mozek nedokázal přijmout). Hráli jsme asi tři různé verze, nikdo nevěděl jaké jsou přesně pravidla a co se děje, ale děcka vypadaly, že je to baví.
Am: It will be caucus race whole week. Chaos and no rules.
Ar.: T. wanted the meeting at ten.
Am.: No, ten is the curfew.
Am: I'm making sure my caterpillar calculations are correct.
Am: This is how it goes. The day you steal bread, you get one for free.
Ar: It looks like 7 year old's drawing
V: I can't say no.
Taky jsme měli dva kluky s očníma linkama a jednoho kluka v šatech na svačině.
Připíjíme si: We survived two days.
Am: Only two, man.
Stojíme s Amandou na parkoviště s točeným pivem v ruce a máme nejhezčí bonding time zatímco děcka hrajou potmě hry. ❤️ About her childhood and teenagehood in the US / nechápu, že jsme tady skončily spolu.
Potom ještě pokračujeme na balkóně a probíráme všechno přes trauma z dětství, úzkosti a drogy pod hvezdným nebem a dávno po večerce dopíjíme pivo.
The donut incident, po kterém jsme přejmenovali jednu vedoucí z druhého tábora na Dragon Lady.
Po koupání v horské řece už pro mě není žádné vodní tělo (body of water) příliš studené a tak rovnou skáču do bazénu, do kterého některé děcka nestrčí ani nohu. Pak ještě dvakrát bonding time s Am. u bazénu (jak jinak než s kartami a pivem).
V: Are you okay?
Am: No I'm not okay I want to murder a child.
Am: Don't panic, but a moth just came in. (Amanda si pamatovala moji fóbii z loňska a vždycky mě upozorňovala, když se někde objevily můry. Poslední den musela jednu zavraždit, abychom ještě mohly na chodbě hrát karty a hlídat, aby děcka nelezly do pokojů, kde neměly co dělat.
Kuba přišel na párty a začal na děcka házet bonbony. K: Who wants candy?!
Am: It's Friday, bitch. (pronesla Am. polohlasem u stolu, kde jsme hrály karty.)
Když děcka tančí macarenu, Am. úpí: “I can’t do this anymore, Verča.”
Ar: If you want to be in the dark we'll need a table. Ar. měla nějakým způsobem poslední den ještě spoustu energie, takže jsme zůstaly všechny tři vzhůru, hrály karty a probíraly život, zatímco děcka vedle měly párty potmě.
Am: No tvaroh today, but a pile of fish. Ar. nepozře buchtičky s krémem, ale na snídani si dá párek a rybičku.
V autě domů domů si pročítám vzkazy od dětí a málem brečím dojetím. Vzkazy se mi letos psaly mnohem líp, protože jsem spoustu dětí znala z loňska. Hodně starších dětí bylo naměkko, protože to byl jejich poslední tábor a s Ar. jsme měly co dělat, abychom se taky nerozbrečely.
Poslední táborový den po týdnu stráveném s 60 dětma. / Spousta vyčerpání, zábavičky a dalších intenzívních emocí / Chaos a absurdity / Pivo a karty potmě / Přes všechny těžkosti jsem ráda za tuhle zkušenost a vděčná všem, kteří se na ní podíleli / 💕🤹🍺#summercamp #myfavouriteteachers
Žádné komentáře:
Okomentovat