Výlet do Polska s Miu a V. - výborný jazykový chaos - mix češtiny, japonštiny a angličtiny - 懐かしい
Od tří roků snažení se o perfektní gramaticky správné tvary v 丁寧語 a moření se s 敬語, přes zmatenost v Japonsku a počáteční neschopnost mluvit jednoduše v hovorové japonštině až k výletu do Polska, kdy už používáme jenom ty nejjednoduší fráze a taky se nám dorozumívá nejsnadněji. Proč člověk musí absolvovat tohle neverending 地獄 k tomu, aby se mohl normálně bavit s japonskými vrstevníky?
V Olo mě holky strhly do テラスハウス obsese, tak teď koukám, kde můžu a je mi hezky, když se rovzpomínám, jak mi v životě chybí japonština.
I have never been as happy in my live as in that moment when Shion asked Tsubasa to be his girlfriend.
A taky お帰りa ただ今, mamemaki s 鬼は外! 福は内!, společné vaření dobrot, お土産, japonské topení se v emocích a nejvíc upřímné slzy a radování se, rituály předtím, než smíte začít s někým chodit, kdo je 主婦 a dělá お弁当, chodit se modlit do svatyně za štěstí v hokeji a další roztomilosti a specifičnosti.
Taka <3 : Kdyby lidi byli perfektní, nepotřebovali bychom slova jako promiň a děkuju.
Novinky:
R. se učí lakotsky (stejně jako prý dřív D.G). Tohle s člověkem udělá studium doktorátu z japonštiny. Lakotštinu z nějakého důvodu specifikují jako “lidské jazyky.”
Přiznávám se, že jsem měla chutě začít se učit jazyk navajo po tom, co ho přidali na duolingo. Všichni už jsme taky málem zapomněli, že V. se hlásila na indonéštinu. Pro japonštináře ve studiu jazyků nejsou žádné meze.
D. bude nejspíš pracovat pro Národní divadlo.
Dostali jsme se do bodu, kdy Kupci připadá jako logické řešení prostě zůstat v Makedonii.
I can’t stop imagining myself pregnant in our new empty unfurnished house. I hope that this is a vision.
Žádné komentáře:
Okomentovat