It was raining in the morning and I woke up with zero energy. I was just listening to a new podcast (Limetown) and doing housework almost whole day. I should enjoy having free time, but it’s driving me crazy instead. I have too much time to overthink everything. I think a lot about things I messed up at the summer camp. I’d really like to try teaching at school and have an opportunity to mess up new things. ¯\_(ツ)_/¯
I can’t wait for all my courses and uni to start.
Věty do korpusu:
Radost z toho, že Bartoš má pirátský obleček.
Nepíchala sis, když jsi vytahovala tu myš?
Nová série I only listen to mountain goats a JD mluví o tom, že jeho srdce dělá extra beats.
Moje attitude je vždycky se připravit na nejhorší možný scénář. Ještě jsem se nedostala do první fáze Johnova: “Hope for the best, prepare for the worst.” Musím začít víc doufat, že se všechno vyplní, tak jak by mělo.
An episode about leaving, learning how to live and done bleeding. The basics how to live a live. No one knows.
JD vždycky vyslovuje interesting se všema “e,” žádné z nich neredukuje. Je to typické pro určitý americký accent, nebo je to Johnova specialita?
Also proč se neredukuje výslovnost druhého “e” v “beloved?” Science side of the Internet, please explain.
JD mluví o mama possum and her 8 possum babies clinging to her body. They're walking at night seeking adventure and trash. JD speaking about possums is my new favourite thing.
John je ta vačice, která leze na hromadu odpadků a já jsem ten wizard king being held captive v majáku.
Epizoda o burlesque tributu TMG -> I only strip for the Mountain goats a další, ve které je jako host Mal Blum. Nejlepší věci, jaké se kdy staly.
V trolejbusu mi spadnul na zem mrkvánek, ale nemám čas shánět jiný oběd, tak ho jím a hned se mi vybavilo Š: “Verči by to snědly.” Musela jsem akorát počkat, až vystoupím, abych to nejedla před těma lidma, kteří mě viděli zvedat ho ze země.
S V. a M. jsme zase všechny v univerzitním chaosu. 懐かしい
Ta ironie, když je všude napsané navazující Mgr. studium, ale já na nic nenavazuju. Fake it till you make it at its finest.
Dneska jsem vyprávěla studentům, že v listopadu pojedu do Nizozemí na Mountain goats. Jeden z nich mě začal přesvědčovat: “but there are no mountain goats in Netherlands. There are no mountains.”
Povídám, chceš na drinky nebo radši kafe. A. na to, že kafe, protože si ještě nezvykla na vstávání během školního roku. Pět minut před schůzkou mi píše: “Can you please order mojito for me?” #typical
I met with A. after some time which felt like ages. It was so nice to speak to her about everything. I need friends present in my life and get out what’s on my mind, because otherwise I’m going crazy.
A. was panicking when she figured that we might move to Ostrava in the future. Warmth spreading in my chest, because she’s counting on our friendship for years to come.
I almost forgot that it’s my birthday on Saturday, because we were going to a wedding. A. suggested we should celebrate a little during the Trivia night. WHATEVER in full force back together at least for one evening. Also possible movie night on Wednesday, because J. will be gone on a business trip = the flat is free for party.
A: I wanted someone who would organize us better. I didn’t want a bitch.
Na ✨困 stromečku v ohrádce 困✨ poslední dobou velice časté nejnáhodnější rozhovory o těch nejdůležitějších i nejnesmyslnějších věcech. Řešíme mini ovečky na útěku a máme lingvistické debaty o regionálních výrazech pro krychličky chleba.
M. wished me happy birthday one day before my actual birthday. I don’t know if he wanted the privilege to be the first one or what. I value his friendship. He’s one of my oldest friends and he’s similarly sentimental about it.
sobota 28. září 2019
pondělí 2. září 2019
Summer camp 2019 - 4/4
#day7
Co nejvíc zkrátit a zjednodušit poslední výukové bloky. Během dopoledne panikaříme, protože je poslední den a my nemáme žádné pivo. Chci se vydat na výpravu do sámošky, ale cestu blokuje fire truck, protože celý systém potrubí je ucpaný.
Připravujem ceny a vysvětlujem Ar., že teenageři by fakt nebyli nadšení, kdyby jako dárek dostali špunty do uší. Děláme z toho výzvu, jestli do konce tábora najde aspoň 10 teenagerů, kteří by z nich měli radost.
Me: “What would make you happy as a teenager?”
Am: “Probably cigarettes, that shit is expensive, and art supplies.”
Po obědě děcka staví lodičky na boat relay. My s holkama hrajem už tradičně žolíka. Trochu otáčíme pravidla a sobecky jim na dodělání dáváme tolik času, abychom stihly dohrát hru.
It’s Friday, which means points for everyone.
Fire truck konečně odjíždí, tak s holkama výskáme a nadšeně na sebe mrkáme.
Po svačině se mi konečně daří se na chvilku vypařit a dojet pro pivo a skittles.
It’s boiling hot, skáču do studeného bazénu, což byl nejpříjemnější zážitek and one of the highlights of the whole summer camp.
Potom pivo u bazénu a karty s děckama a Am.
Večer US prezentation & M’s skautský pobyt ve Státech. Pouštíme reklamy na tábor, na kterých děti pracovaly celý týden.
Jsem tak mimo, že zapomínám, že jedna z prezentací je v češtině a ptám se Ar. co si o tom myslí, i když nic nerozumí.
Pak karty, pivo, šílenství a děcka mají párty.
Později se přesouvají do Red room a my za nima vedle do Lounge, aby mohli tancovat potmě. Ok
Jeden z vedoucí malých dětí dovolil jedné holčičce zůstat po večerce, aby si mohla zatancovat s jedním klukem. Fair enough.
Am’s definition of teenagehood: “You’re not old enough to drink, so you do weird shit like slow dancing in the dark.”
Šílenství graduje.
Děcka nám nechaly svítit doslova jednu žárovku, abysme mohly hrát karty zatímco oni mají temnotu.
Zůstávám s Am. i po tom, co to Ar. vzdává a jde spát. They didn’t try to smuggle in alcohol, they were all dancing together in a circle, stayed hydrated, went to bed when it became too late and boring. Perfect teenagers.
Kolem půl jedné to prostě zabalili, že už jdou spát, protože je pozdě. Všichni se poobjímali, protože se nejspíš uvidí zase až za rok.
#day8
Poslední den je nejnáročnější, nikdo už nemá žádnou energii. Plánujeme, že příště musíme děcka unavit dřív, nebo říct rodičům, aby je unavili předem.
U snídaně i u oběda je podezřelé ticho.
Rozdáváme ceny, children are unimpressed a mnohem víc je zajímá psaní vzkazů, které si vzájemně dávají do obálek.
V mojí obálce mi přistálo překvapivě moc miloučkých vzkazů, which made me feel sad that it’s over.
Life saving coffee machine coffee.
Jdem se ještě rozloučit k autobusu, děcka nás postupně objímají a lezou dovnitř. Nakonec si dáváme grouphug i s ostatními vedoucími a všichni jsou rozněžnění. Sedají na nás vosy, tak vtipkujem, jaká by to byla ironie, kdyby nás bodly v den odjezdu.
Hotel už je zamčený, takže nemůžu dovnitř pro zbytek svojí kávy. Zoufale buším na dveře a pak to vzdávám a prostě jedem.
Pouštíme si na cestu freedom song a chicken on the raft.
Z táborového pekla rovnou k Lenčiné rodině přivítat sestřenku z Ameriky. Feeling brain dead and disgusting. Jazykový babylon nekončí, překládám pro všechny.
Co nejvíc zkrátit a zjednodušit poslední výukové bloky. Během dopoledne panikaříme, protože je poslední den a my nemáme žádné pivo. Chci se vydat na výpravu do sámošky, ale cestu blokuje fire truck, protože celý systém potrubí je ucpaný.
Připravujem ceny a vysvětlujem Ar., že teenageři by fakt nebyli nadšení, kdyby jako dárek dostali špunty do uší. Děláme z toho výzvu, jestli do konce tábora najde aspoň 10 teenagerů, kteří by z nich měli radost.
Me: “What would make you happy as a teenager?”
Am: “Probably cigarettes, that shit is expensive, and art supplies.”
Po obědě děcka staví lodičky na boat relay. My s holkama hrajem už tradičně žolíka. Trochu otáčíme pravidla a sobecky jim na dodělání dáváme tolik času, abychom stihly dohrát hru.
It’s Friday, which means points for everyone.
Fire truck konečně odjíždí, tak s holkama výskáme a nadšeně na sebe mrkáme.
Po svačině se mi konečně daří se na chvilku vypařit a dojet pro pivo a skittles.
It’s boiling hot, skáču do studeného bazénu, což byl nejpříjemnější zážitek and one of the highlights of the whole summer camp.
Potom pivo u bazénu a karty s děckama a Am.
Večer US prezentation & M’s skautský pobyt ve Státech. Pouštíme reklamy na tábor, na kterých děti pracovaly celý týden.
Jsem tak mimo, že zapomínám, že jedna z prezentací je v češtině a ptám se Ar. co si o tom myslí, i když nic nerozumí.
Pak karty, pivo, šílenství a děcka mají párty.
Později se přesouvají do Red room a my za nima vedle do Lounge, aby mohli tancovat potmě. Ok
Jeden z vedoucí malých dětí dovolil jedné holčičce zůstat po večerce, aby si mohla zatancovat s jedním klukem. Fair enough.
Am’s definition of teenagehood: “You’re not old enough to drink, so you do weird shit like slow dancing in the dark.”
Šílenství graduje.
Děcka nám nechaly svítit doslova jednu žárovku, abysme mohly hrát karty zatímco oni mají temnotu.
Zůstávám s Am. i po tom, co to Ar. vzdává a jde spát. They didn’t try to smuggle in alcohol, they were all dancing together in a circle, stayed hydrated, went to bed when it became too late and boring. Perfect teenagers.
Kolem půl jedné to prostě zabalili, že už jdou spát, protože je pozdě. Všichni se poobjímali, protože se nejspíš uvidí zase až za rok.
#day8
Poslední den je nejnáročnější, nikdo už nemá žádnou energii. Plánujeme, že příště musíme děcka unavit dřív, nebo říct rodičům, aby je unavili předem.
U snídaně i u oběda je podezřelé ticho.
Rozdáváme ceny, children are unimpressed a mnohem víc je zajímá psaní vzkazů, které si vzájemně dávají do obálek.
V mojí obálce mi přistálo překvapivě moc miloučkých vzkazů, which made me feel sad that it’s over.
Life saving coffee machine coffee.
Jdem se ještě rozloučit k autobusu, děcka nás postupně objímají a lezou dovnitř. Nakonec si dáváme grouphug i s ostatními vedoucími a všichni jsou rozněžnění. Sedají na nás vosy, tak vtipkujem, jaká by to byla ironie, kdyby nás bodly v den odjezdu.
Hotel už je zamčený, takže nemůžu dovnitř pro zbytek svojí kávy. Zoufale buším na dveře a pak to vzdávám a prostě jedem.
Pouštíme si na cestu freedom song a chicken on the raft.
Z táborového pekla rovnou k Lenčiné rodině přivítat sestřenku z Ameriky. Feeling brain dead and disgusting. Jazykový babylon nekončí, překládám pro všechny.
neděle 1. září 2019
Summer camp 2019 - 3/4
#day6
Snažíme se co nejvíc osekat ranní hodiny, aby to děcka bavilo a všichni včetně nás jsme to ve zdraví přežili.
Dopoledne mám na starost jen dvě posádky z šesti - Pink pearl & Dark shells.
Odpoledne treasure hunt, všichni lítají jak zplašení, což je dobře, protože je to aspoň trošku unaví.
V druhém bloku hrajeme Městečko Palermo, ze kterého jsou děcka překvapivě hrozně nadšené. Před večeří zůstáváme s malým J., který říká, že we should have a chat. Absolutně nezvládám jeho absurdní projev o magic the gathering, které nikdy nehrál, ale zná všechny pravidla a tlumeně se chechtám zpoza křesla. Ar. i Am. naprosto s klidem přijímají všechny šílenosti, které říká.
Orkové jsou jako Otesánci, kteří požírají všechno živé na zemi a jsou vlastně nejnebezpečnější věc ve Vesmíru. J. je ale porazil, takže už se nemusí ničeho bát.
Neumí anglicky vyslovit “know,” ale se slovy jako “gigantic hydra” nemá žádný problém. Na chvíli se ztratil v herní terminologii a když potom mluvil o lidech, pořád používal slovo “human” which was extremely funny.
Večer se psychicky připravujem na path of courage. Am. vůbec nezná celý koncept stezky odvahy a nepřipadá jí vůbec děsivé jít jako dítě samotná doprostřed temného lesa, protože vyrůstala v Coloradu s medvědy a mountain lions. Dostávám od pana domácího pivo do tupláku, které neuzvednu jednou rukou. Přijímám to a dělám jakoby nic, když se mě děcka chodí ptát na debilní dotazy a vidí přede mnou na stole to obří pivo.
Jsem lehce cinklá ze spousty piva, které jsem musela vypít za krátký čas, což si myslím, že je ideální stav na to, když vedete 60+ vystrašených děcek do lesa.
Přišly jsme na to, že všechno v Am’s životě vedlo přesně k tomuhle momentu.
Starší děti vymyslely celý příběh o děsivém cirkuse příšer, který utekl do lesa a teď tam straší. Převlíkly se za klauny a další postavičky a přidaly creepy cirkusovou hudbu.
Potmě čekáme, až to vypukne, malé děti jsou měkké a postupně se jich asi 10 hroutí na kraji cesty a prosí, aby nikam nemusely.
Am. se obětovává a vrací se do hotelu pro další piva. Odchází do temnoty za zvuku dětského řevu a pláče.
Jdu na řadu a běžím do tmy. Brodím se blátem a hledám glowsticky, které vedou až nahoru na mýtinku.
Nahoře nádherné nebe plné hvězd. Nejradši bych si sedla do trávy a dopila pivo, za chvilku už ale zase lezem dolů, protože bude večerka.
Kluci ukradli panu domácímu nějaké plechy a vymýšlejí jak je půjdou uklidit zítra místo snídaně, kdyby náhodou ráno šel na houby a zjistil, že mu chybí. Snažím se vysvětlit Am. koncept našich vět do korpusu.
Na pokoji ještě zůstáváme vzhůru, dopíjíme pivo a vstřebáváme dojmy. Do postele po půlnoci, vyčerpanost level bambilion.
Snažíme se co nejvíc osekat ranní hodiny, aby to děcka bavilo a všichni včetně nás jsme to ve zdraví přežili.
Dopoledne mám na starost jen dvě posádky z šesti - Pink pearl & Dark shells.
Odpoledne treasure hunt, všichni lítají jak zplašení, což je dobře, protože je to aspoň trošku unaví.
V druhém bloku hrajeme Městečko Palermo, ze kterého jsou děcka překvapivě hrozně nadšené. Před večeří zůstáváme s malým J., který říká, že we should have a chat. Absolutně nezvládám jeho absurdní projev o magic the gathering, které nikdy nehrál, ale zná všechny pravidla a tlumeně se chechtám zpoza křesla. Ar. i Am. naprosto s klidem přijímají všechny šílenosti, které říká.
Orkové jsou jako Otesánci, kteří požírají všechno živé na zemi a jsou vlastně nejnebezpečnější věc ve Vesmíru. J. je ale porazil, takže už se nemusí ničeho bát.
Neumí anglicky vyslovit “know,” ale se slovy jako “gigantic hydra” nemá žádný problém. Na chvíli se ztratil v herní terminologii a když potom mluvil o lidech, pořád používal slovo “human” which was extremely funny.
Večer se psychicky připravujem na path of courage. Am. vůbec nezná celý koncept stezky odvahy a nepřipadá jí vůbec děsivé jít jako dítě samotná doprostřed temného lesa, protože vyrůstala v Coloradu s medvědy a mountain lions. Dostávám od pana domácího pivo do tupláku, které neuzvednu jednou rukou. Přijímám to a dělám jakoby nic, když se mě děcka chodí ptát na debilní dotazy a vidí přede mnou na stole to obří pivo.
Jsem lehce cinklá ze spousty piva, které jsem musela vypít za krátký čas, což si myslím, že je ideální stav na to, když vedete 60+ vystrašených děcek do lesa.
Přišly jsme na to, že všechno v Am’s životě vedlo přesně k tomuhle momentu.
Starší děti vymyslely celý příběh o děsivém cirkuse příšer, který utekl do lesa a teď tam straší. Převlíkly se za klauny a další postavičky a přidaly creepy cirkusovou hudbu.
Potmě čekáme, až to vypukne, malé děti jsou měkké a postupně se jich asi 10 hroutí na kraji cesty a prosí, aby nikam nemusely.
Am. se obětovává a vrací se do hotelu pro další piva. Odchází do temnoty za zvuku dětského řevu a pláče.
Jdu na řadu a běžím do tmy. Brodím se blátem a hledám glowsticky, které vedou až nahoru na mýtinku.
Nahoře nádherné nebe plné hvězd. Nejradši bych si sedla do trávy a dopila pivo, za chvilku už ale zase lezem dolů, protože bude večerka.
Kluci ukradli panu domácímu nějaké plechy a vymýšlejí jak je půjdou uklidit zítra místo snídaně, kdyby náhodou ráno šel na houby a zjistil, že mu chybí. Snažím se vysvětlit Am. koncept našich vět do korpusu.
Na pokoji ještě zůstáváme vzhůru, dopíjíme pivo a vstřebáváme dojmy. Do postele po půlnoci, vyčerpanost level bambilion.
Přihlásit se k odběru:
Příspěvky (Atom)